日本のメス中学生、女子高生は今日も円光。女子大生は風俗とキャバクラでアルバイト。しかし日本の主婦も負けていません。今日も元気よく売春で す!!ジャパンタイムズでは日本の主婦が売春に励んでいることが明らかに!!以下がジャパンタイムズ 『日本の主婦:お金をゲットし、もっと淫らに』
Shukan Asahi (June 7)
"Oh, I know your magazine, my husband reads it all the time."
Shukan Asahi's interviewer felt some discomfort that one of his loyal readers might soon be seeing an interview with his own wife. Who, unbeknown to him, performs her house chores each morning then heads for a condominium in Tokyo's Ikebukuro district, where she provides as many as five male customers per day with sex and sympathy.
Atsumi (a pseudonym), 30, took her part-time job in the sex industry to pay back several million yen in debts run up on her credit card. ("I'd die before I let him know," she says.) Five days a week, she spends the hours of 11:00 a.m. to 4:00 p.m. serving johns on the premises of "Ikebukuro Hitozuma Riyu Ari," a name meaning "the wife with a reason," whose main attractions are married women or divorcees.
At the rate of 10,000 yen per customer, her earnings reach about 400,000 yen per month.
"Young girls are too self-centered, they're no good at making small talk with customers," explains Atsumi's employer, who keeps about 50 women on the roster. "The men who come here are tired; they seek sympathy more than stimulation."
Realizing this, he launched his business seven years ago. "Back then, it wasn't that easy for married women to find this kind of work."
Of late, however, establishments staffed by married women have been thriving.
"Younger gals aren't responding to the ads these days," says a salesman for one of the half-dozen or so magazines that run sex-industry job recruitment ads. "On the other hand, responses from married women have been amazing -- shops might get 40 calls for one position, and they seem eager to start work right away."
Not all the ladies who toil at Atsumi's shop keep the knowledge of their activities from their husbands. Mineko (also a pseudonym), a slender and attractive 32-year-old, came from a wealthy family and, thanks to a cushy job at a relative's company, enjoyed a free-spending lifestyle. But three years ago, her husband found himself out of work and was forced to take a sharp wage cut at his next job. Mineko, unable to curb her profligate spending habits, soon found herself 4 million yen in debt.
She initially kept her husband in the dark about her new occupation, but about two months after she started working there, he suspected something funny was going on and confronted her, saying, "You've changed recently. Are you hiding something from me?"
After initial denials, she confessed. He implored her to quit immediately, but she retorted, "I'm just not willing to compromise my lifestyle."
Since most of her husband's earnings go toward apartment rent and private tutoring for their son, he had no choice but to let her continue.
"These kind of husbands are called risutora himo (downsized pimps)," says Chuya Nakao, a writer covering the "pink" trade.
"In olden times, it was fairly common for yakuza or profligate gamblers to hire their wives out to brothels," Nakao says. "More recently, in households where the main breadwinner has been laid off, it's not unusual for wives to engage in prostitution to help support their family."
"I feel a little guilty about what I'm doing," Atsumi admits to Shukan Asahi. "But when I see the balance of what I owe to the loan shark going down, I'm so relieved.
"I'm careful to keep my husband from getting suspicious," she adds. "But a few times while we were making love, I got careless and performed a maneuver I usually only do at work.
"That made me break out in a cold sweat."
Tokyo Confidential summarizes articles appearing in vernacular tabloids. The views expressed herein do not reflect those of The Japan Times, nor can we vouch for the veracity of the contents.